Misanthrope, The

Play #: 8365
Pages: 63 pgs
Cast: 7 m, 3 w
Molière’s comic masterpiece centers on the character of the French courtier Alceste and the beautiful young widow Célimène he hopes to marry. But the two have radically different personalities: Alceste is a snob who insists on telling everyone the truth as he sees it, and Célimène’s instinct is to tell people - and particularly attractive men - only what they are dying to hear. So Célimène flirts and gossips with the courtiers who come to her house while Alceste fumes in jealousy.
Product tags
Sample Now
Perusal Only
Delivery Method
All orders with downloads must be paid by credit card
Single Copy for Perusal Only - $8.95
Purusal copies are limited to one per customer.
Buy Now
Delivery Method
All orders with downloads must be paid by credit card
Production Script - $8.95 each
Must order at least one per performer.
Performances - $75.00
Performance Fees are required even if you do not charge admission.
Performance beginning date

Productions

Hesston College 5 Performance(s)
Hesston, KS 10/3/2018
UCI - THEATER PRODUCTION 5 Performance(s)
IRVINE, CA 10/28/2011
PENDER ISLAND ELEMENTARY SCHOO 1 Performance(s)
PENDER ISLAND, BC 5/25/2011
KELSO HIGH SCHOOL 2 Performance(s)
CHEHALIS, WA 10/29/2009
TRINITY UNIVERSITY 7 Performance(s)
SAN ANTONIO, TX 4/17/2009

Behind The Scenes

(Playwright Robert Cohen pictured at left.)

Robert Cohen's version of "The Misanthrope" premiered on the University of California, Irvine campus in 1997, where the script received an excellent review from the Los Angeles Times. Titled “Likeable ‘Misanthrope’ Said Another Way," the longtime Times reviewer (Jan Herman) began: "The highly entertaining translation brings refreshing pungency to a lunatic production. UC Irvine drama professor Robert Cohen has directed a refreshing, lunatic production of the play with UCI graduate students, using his own highly-entertaining translation. It is proof, among other things, that there is room for another equally fluent, stage-worthy version of Moliere's rhymed couplets, but one with a 1990s flavor full of colloquial yet literate pungency.” At the conclusion of the review he compared this translation favorably with the 1955 one by Richard Wilbur, concluding "I'll go with Cohen."